Toute l'équipe de l'Atelier Nadaï vous souhaite de bonnes fêtes de fin d'année!
Happy Holidays from Atelier Nadaï team!
Friday, December 25, 2015
Friday, November 27, 2015
Encore quelques photos du stage trompe-l'oeil / a few more photos from our trompe-l'oeil course
Nouveauté cette année pendant notre formation sur le trompe-l’œil: une semaine sur l'initiation au trompe-l’œil de chevalet et deux semaines sur un panneau peint en grisaille.
New this year in our trompe-l’œil course: we included a week on how to render a trompe-l'œil using the approach of easel painting, and two weeks on how to paint a trompe-l’œil grisaille.
Michel Nadaï
Tuesday, November 24, 2015
Stage Trompe-l'oeil / Trompe-l'oeil course
Après 5 semaines intensives sur les décors des bois et des marbres, c'était le tour des moulures et des ornements de style peints en trompe-l’œil. Voici quelques clichés
prisent pendant notre formation Enseignement Technique du Métier de
Peintre en Décors, Module II - Moulures et Ornements de style peint en trompe-l’œil...
After five intensive weeks on wood graining and imitation marbles, it was the turn of moldings and ornaments painted in trompe-l’œil. Here are some photos taken during our Decorative Painter's Foundation Course, Module II - Moldings and Ornaments painted in trompe-l’œil...
Monday, November 16, 2015
Nous prions.... our prayers....
Nous prions pour les victimes et leurs familles,
nous prions pour Paris et pour la paix dans le monde.
We pray for victims and their families,
We pray for victims and their families,
we pray for Paris and for peace in the world.
Sunday, October 18, 2015
Chez notre ami sculpteur / Visiting a sculptor's atelier
Jeu d'ombres et de lumières.... a play of light and shadow
Visite de l'atelier de notre ami sculpteur Wim Peters avec quelques-unes de nos stagiaires pendant notre formation 'Enseignent Technique du Métiers de Peintre en Décors'. C'était une magnifique journée d'automne comme vous pouvez le constater à travers les photos ci-après!
With some of our students taking our Decorative Painter's Foundation Course we visited the atelier of our sculptor friend Wim Peters. His atelier is located in a beautiful area of the Gers just couple of minutes by drive from our studio. As you can see from the photos below, we were blessed to be there on a gorgeous autumn day!
L'atelier de Wim est en plein nature
Wim's open workshop in the middle of nature
Beautiful stonework by Wim Pieters
Beautiful stonework by Wim Pieters
Labels:
Gers,
le Gers,
sculptures,
Tourism,
Trompe-l'oeil,
Workshops / Formation
Sunday, October 11, 2015
Stage faux bois et faux marbre / Graining and marbling course
Voici quelques clichés prisent pendant notre formation Enseignement Technique du Métier de Peintre en Décors, Module I - Imitations des bois et des marbres. Grande nouveauté cette année, l'arrivée de notre mascotte, notre petit Shih Tzu nommé Lumi. Il insiste d'être dans la salle, surtout pendant les démos...
Here are some photos taken during our Decorative Painter's Foundation Course - Module I (Graining and Marbling course). New feature this year is the arrival of our little Shih Tzu, Lumi...the mascot of Atelier Nadaï. Lumi is 8 months old today and he insists to be with us during Michel's demos...
Michel et Lumi
Ronce de chêne et maille / heart grain of oak and silver grain
Wednesday, September 9, 2015
C'est bientôt la rentrée à l'Atelier Nadaï!
C'est bientôt la rentrée des classes à l'Atelier Nadaï avec notre formation longue - l'Enseignement Technique du Métier de Peintre en Décors
Module I (14 septembre - 16 octobre 2015)
Imitations des Bois et des Marbres
Module II (19 octobre - 20 novembre 2015)
Moulures et Ornements de Style Peints en Trompe-l'oeil
Module III (16 novembre - 18 décembre 2015)
Panoramiques et Murs Peints
Pour plus d'informations sur notre formation complète et les modules, nous vous invitons à visualiser notre dernière newsletter en cliquant sur le lien ci-dessous.
Back to school!
Back to school - our signature course, The Decorative Painter's Foundation Course, starts on September 14th, 2015.
Module I (September 14th to October 16th, 2015)
Wood Graining and Imitation Marble course
Module II (October 19th to November 20th, 2015)
Moldings and Ornaments of style painted in Trompe-l'oeil course
Module III (November 16th to December 18th, 2015)
Panoramics and Painted Murals course
For more details and to view our latest newsletter, you can click on the link below.
http://myemail.constantcontact.com/Weekly-sessions-.html?soid=1102667816880&aid=qwxyaiOTm_0
Wednesday, August 12, 2015
D'Artagnan Festival at Lupiac, Gers / Une route équestre pour célébrer d'Artagnan
photo courtesy of AERA (Route équestre d'Artagnan)
La «Route européenne d'Artagnan», qui doit ouvrir en 2017, doit permettre de relier à cheval Lupiac, où est né d'Artagnan en 1615, à Maastricht, aux Pays-Bas, où il est mort en 1673 lors du siège de la ville.
D'Artagnan horse trail follows path of famed Musketeer
Horse riders will soon be able to
follow the trail of France's most famous Musketeer, d'Artagnan, under a
project launched Sunday in the town where he was born 400 years ago.
Due to open in 2017, the "D'Artagnan European Route" will stretch from
his home town of Lupiac in southwestern France to Maastrich in the
Netherlands, where he died during a siege in 1673, the organisers said.
Charles de Batz-Castelmore, count of d'Artagnan, was a real-life figure
who served King Louis XIV as captain of the Musketeers of the Guard.
His sword-wielding adventures were fictionalised in "The Three
Musketeers" and other books by 19th-century novelist Alexandre Dumas,
which in turn inspired scores of films.
The 4,000-kilometre
(2,500-mile) trail, annotated with moments from d'Artagnan's life, will
take riders through six countries visited by the Musketeer -- France,
Belgium, the Netherlands, Germany, Italy and Spain.
The launch coincided with the annual D'Artagnan Festival in Lupiac, where he was born in 1615.
Hundreds of locals dressed up in the traditional plumed hats and cloaks
to re-enact duels and battles and a new 3.5-metre (11.5-feet) statue was inaugurated.
Article from AFP
photo courtesy of AERA (Route équestre d'Artagnan)
Labels:
d'Artagnan,
Gers,
Lupiac,
three musketeers,
trois mousquetaires
Sunday, July 5, 2015
Rimpa et l'Art Pictural Japonais / Rinpa - Japanese pictorial art
Nous avons le plaisir de partager quelques photos prises lors du stage sur le Nihonga - L'Art Pictural Japonais avec Yaeko Kurimata de Tokyo, Japon. Durant ces 5 jours nous avons découvert la beauté et la finesse de l'art Japonais, notamment celui de l'Ecole Rinpa. Le nom Rinpa (ou Rimpa) représente un style unique et très décoratif de la peinture et objets d'art (céramique, laque) qui ont fleuri pendant la période Edo (17ème siècle au 19ème siècle). Cette école a été nommée ainsi au 19ème siècle après Ogata Korin, un de ses plus grands artistes. Rimpa veut tout simplement dire 'école de Korin'. L'Art Nouveau et L'Art Déco en Europe et aux Etats Unis ont été profondément inspirés et influencés par le style Rinpa.
C'était un immense plaisir d'accueillir Yaeko avec qui nous avons vécu une expérience «holistique» tandis qu'elle nous a introduit à la culture et l'esthétisme japonais, commençant par les symboles de bon augure de Shochikubai qu'elle avait inclus dans le projet de peinture, et ensuite continuant avec l'utilisation des brosses et des peintures japonaises.
Le fabricant des gouaches acryliques Japonaise, Turner Colour Works Ltd, nous a généreusement envoyé une quantité d'échantillons pour ce stage. Nous avons découvert cette étonnante peinture, avec des couleurs éclatantes et des propriétés multiples. Cela mérite un article prochain, bien entendu très détaillé pour information!
Un grand merci à Yaeko et à tout nos élèves pour ce merveilleux moment passé ensemble, et un grand merci à Turner Colours Works Inc pour les échantillons de gouache!
Sharing photos taken during the exquisite five day workshop Japanese Pictorial Art taught by Yaeko Kurimata, from Tokyo Japan. During this workshop we discovered the beauty and finesse of Japanese art, and in particular the art of Rinpa. The name Rinpa (or Rimpa) describes a highly decorative style of painting and articrafts (lacquer and ceramics) that flourished during the Edo period (17th century to 19th century). This school was named in the 19th century after one of its leading artists, Ogata Korin. Rinpa basically means 'school of Korin'. The Art Nouveau and Art Deco movements in Europe and United States were deeply inspired and influenced by this style.
It was sheer delight to host this workshop by Yaeko who took us all on a 'holistic' journey as she introduced us to Japanese culture and aesthetics, spanning from the auspicious symbols of Shochikubai found in the painting, to the introduction of Japanese paint brushes and Japanese artist gouache.
Manufacturer of Turner Acryl Gouache, Turner Colour Works Ltd had gracefully sent us plenty of samples to use in class. We discovered this amazing product, with its brilliant colors and its multiple properties. This deserves an entire article to show and describe this amazing aryl gouache, which is still not known in France.... coming soon on our blog!
A big thank you to Yaeko and all the students for this wonderful class, and to Turner Colour Works for their generosity!
Yaeko Kurimata
Magnifique couleur or de la gamme Turner Acryl Gouache!
Turner Acryl Gouache's beautiful gold!
Tuesday, June 9, 2015
Journée mondiale des océans! / World Oceans Day!
Pour célébrer la journée mondiale de l'océan nous avons le plaisir de partager cette vidéo extraite du stage Peindre la Mer à l'Atelier Nadaï. Ce stage de 5 jours a offert à nos stagiaires une plongée dans la recherche et la découverte des couleurs de l’eau, des vagues, l’écume de la mer et la déclinaison de ses couleurs, ses transparences, ses reflets, mais aussi les mouvements de l’ombre et de la lumière de l’eau, du sable, du ciel et des oyats.
To celebrate World Oceans Day we're happy to share with you this short video showing extracts from a workshop at Atelier Nadaï. During this 5-day workshop students explored how to properly paint the colors of the water, the waves, the sea foam, the sand, the transparent effects and reflections of the water as well as the movements of light and shadow on the water, the sky.... Enjoy!
Labels:
mural painting,
ocean,
océan,
peindre la mer,
seascape,
Workshops / Formation
Tuesday, April 28, 2015
Atelier Nadaï sur Shabby Style! / Atelier Nadaï featured in Shabby Style!
Atelier Nadaï a été ravi d'être publié sur la revue Shabby Style (en France et en Italie), pour un article sur la Magie du trompe-l’œil! Voici quelques extraits des 6 pages!
Labels:
article,
Marbling,
Meuble peint,
Milk Paint,
Peinture au lait,
Shabby Style,
Trompe-l'oeil
Wednesday, April 22, 2015
Stage d'Initiation sur le trompe-l’œil / Trompe-l’œil Level 1
Nous venons de terminer notre stage "Initiation sur le Trompe-l’œil".
C'est toujours un plaisir de recevoir des personnes qui n'ont jamais fait ce genre de travail et de leur montrer comment en quelques jours, après avoir compris les bases fondamentales et les techniques, elles peuvent réussir à créer un panneau décoratif peint en trompe-l'oeil.
Voici quelques clichés du stage.
We just completed our Trompe-l'oeil Level 1 workshop. During this workshop, students learnt how to paint a beautiful decorative panel with different ornaments of style painted in trompe-l’œil. They studied various molding profiles, learnt how to use the proper tools and techniques to create linear trompe-l'oeil effects, and how to apply the lights and the shadows to create volume.
The majority were beginners, some had never done such kind of work but they were pleasantly surprised to see that they could complete a beautiful panel during this intensive workshop.
Monday, April 6, 2015
Vimeo!
Une petite vidéo que nous avons posté sur VIMEO! Une plate-forme facile à utiliser. Cliquer sur HD pour avoir une meilleur résolution. Pour voir plus de vidéos visitez la page VIMEO VIDEO de ce blog.
Here's a short video posted on VIMEO... we're checking out this platform and find it very user friendly. Click on HD to have higher resolution.
To view more videos, go to page VIMEO VIDEO of this blog.
To view more videos, go to page VIMEO VIDEO of this blog.
Labels:
Cours,
Faux marble,
Faux marble/Faux bois,
videos,
Workshops / Formation
Saturday, February 7, 2015
L'Art Pictural Japonais / Japanese Pictorial Art
Un paravent est un meuble composé de panneaux en bois plein ou panneau de tissu tendu encadrés d'un châssis de bois et réunis par des charnières. Ces panneaux sont pliables et sont appelés feuilles. Les paravent servait à se protéger des courants d'air, à isoler un espace pour l'intimité ou des entretiens privés.
C'est au XVI siècle en France que les paravents apparaissent, ils atteignent leurs apogées au XVIII siècle où des peintres comme Antoine Watteau et François Boucher les décorent avec des scènes de genre richement colorées.
Il existe de nombreux styles de paravent, la culture japonaise en a fait des cloisons mobiles substituant au bois et au tissu tendu, des feuilles de papier ou de soie et aux charnières, des lanières de cuir ou des cordons de soie.
Atelier Nadaï a le plaisir de recevoir Yaeko Kurimata, artiste peintre en décors de renommée internationale, pour un Master Class sur la réalisation d'un panneau décoratif qui reprend l'imagerie et les techniques picturales japonaises sur le principe des feuilles de paravent.
A folding screen is a type of free-standing furniture composed of several frames or panels, often connected by hinges. These panels are foldable and have been used for both practical and decorative purposes.
Folding screens were introduced to France in the 16th century, and they reached their apogee in the 18th century during which famous painters like Antoine Watteau and François Boucher decorated them with richly colored scenes.
Il existe de nombreux styles de paravent, la culture japonaise en a fait des cloisons mobiles substituant au bois et au tissu tendu, des feuilles de papier ou de soie et aux charnières, des lanières de cuir ou des cordons de soie.
Atelier Nadaï a le plaisir de recevoir Yaeko Kurimata, artiste peintre en décors de renommée internationale, pour un Master Class sur la réalisation d'un panneau décoratif qui reprend l'imagerie et les techniques picturales japonaises sur le principe des feuilles de paravent.
du 22 juin au 26 juin 2015
5 jours, soit 40 heures de cours
Lieu: Atelier Nadaï, 32190 Vic Fezensac, France
Folding screens were introduced to France in the 16th century, and they reached their apogee in the 18th century during which famous painters like Antoine Watteau and François Boucher decorated them with richly colored scenes.
There are many styles of folding screens, in Japan they evolved in structure and design, along with the techniques and materials used. During the Nara Period the folding screens were covered in silk and connected with leather or silk cords. Today, a hand-crafted folding screen is made from several joined panels, bearing decorative painting and calligraphy.
Atelier Nadaï is pleased to receive Yaeko Kurimata, a Japanese decorative painting artist for a 5-day Master Class on painting a decorative panel depicting Japanese Pictorial Art. Yaeko is an accomplished, internationally renowned artist and is owner of Faux Arts Design in Tokyo, Japan.
Japanese Pictorial Art
from June 22nd to June 26th 2015
5 days, 40 hours of class
Location: Atelier Nadaï, 32190 Vic Fezensac, France
for more information visit our website
Japanese Pictorial Art
from June 22nd to June 26th 2015
5 days, 40 hours of class
Location: Atelier Nadaï, 32190 Vic Fezensac, France
for more information visit our website
paravent japonais avec deux feuilles
création Yaeko Kurimata
Japanese folding screen
by Yaeko Kurimata
Les initiales de Yaeko, en kanji
Chaque élève va recevoir ses initiales en kanji!
Yaeko's initial in kanji
Each student will receive his or her personal
initials in kanji!
"Les grues"
panneau pour paravent japonais
création Yaeko Kurimata
panel for Japanese folding screen
by Yaeko Kurimata
"Les vagues"
panneau pour paravent japonais
création Yaeko Kurimata
panel for Japanese folding screen
by Yaeko Kurimata
"La mer"
panneau pour paravent japonais
création Yaeko Kurimata
panel for Japanese folding screen
by Yaeko Kurimata
"Les papillons"
panneau pour paravent japonais
création Yaeko Kurimata
panel for Japanese folding screen
by Yaeko Kurimata
Subscribe to:
Posts (Atom)